Lunes 24 de febrero
L20 1 Je viens d'appeler. Acabo de llamar
2 Pourquoi ? Por qué ?
3 Parce que c'est l'homme de ma vie. Porque es el hombre de mi vida.
4 Que s'est-il passé ? Qué ha pasado ?
5 Ça par exemple ! No me digas !
6 Carlos a bonne mine. Carlos tiene buena cara.
7 Où est ton portable ? Donde está tu móvil ?
8 Qu'y a-t-il ? Qué pasa ?
9 Pourquoi faire ? Para qué ?
10 Ça t'as plu ? Te ha gustado ?
Lunes 3 de febrero
Dans un musée, un français, un Anglais et un Mexicain contemplent un tableau représentant Adam et Ève.
- Ces personnages sont anglais, c’est sûr, affirme l’anglais. Il n’y a qu’à voir la merveilleuse allure des corps, grands et élancés. Observez l’élasticité des membres, le regard assuré de l’homme…
- Pas du tout , dit le français. Regardez l’élégance des gestes, l’arôme qui se dégage du jardin merveilleux, la beauté de cette femme aux formes parfaites, son regard qui invite à l’amour. Pour sûr, ils sont français !
- Non, messieurs. Je vous dis que ce sont des gens de chez moi, rétorque le mexicain. Il n’y a qu’à les voir. Ils sont tout nus, ils ne se plaignent pas, ils n’ont qu’une pomme à manger et, en plus, ils se croient au paradis…
L 19 1 Ici il y a une station de taxis. Aquí hay una parada de taxis.
2 C'est vrai. Es verdad.
3 D'où êtes-vous ? De donde es usted ?
4 Je suis espagnol de la Corogne. Soy español de la Coruña ?
5 C'est une merveille. Es una maravilla.
6 Taxi s'il vous plaît ! Taxi por favor!
7 Je viens de le dire. Acabo de decirlo.
8 N'est-ce pas ? Verdad ?
9 Je voudrais une omelette. Quisiera una tortilla.
10 Il fallait le dire avant ! Haberlo dicho antes !
Un voyageur promet à un ami de lui rapporter un perroquet d’Amérique.
A son retour il réalise qu’il a oublié et il achète un hibou qu’il peint en vert.
Quelque temps après ce cadeau les deux amis se rencontrent à nouveau. Le premier lui demande d’une manière un peu sournoise :
- Comment va le perroquet que je t’ai offert ? Il parle ?
- Il ne parle pas encore, répond l’ami, mais il pense
!
Un viajero le promete a un amigo que le traerá un loro americano. A su regreso se da cuenta que lo olvidó y compra un buho lo cual pinta de verde. Algún tiempo después de este regalo los dos amigos se reencuentran de nuevo. El primero le pregunta al otro con picardía "
¿Cómo está el loro que te regalé?
Habla ?
No habla aun, responde el amigo, pero piensa mucho!"
L 18 1 Il est cinq heures dix. Son las cinco y diez.
2 Il faut prendre la valise. Hay que coger la maleta.
3 L'avion a du retard. El avión tiene retraso.
4 Es-tu prêt ? Estas listo ?
5 Allons-y ! Vamos !
6 Il est huit heures juste. Son las ocho en punto.
7 il faut arriver à temps. Hay que llegar a tiempo.
8 Tu dois prendre l'avion. Tienes que coger el avión.
9 Au dernier moment. A última hora.
10 As-tu le passeport dans ta poche ? Tienes el passaporte en el bolsillo ?
L 17 1 Quelle heure est-il? Qué hora es ?
2 Je n'ai pas l'heure. No tengo hora.
3 Attends un instant. Espera un momento.
4 Je vais demander. Voy a preguntar.
5 Il est dix heures. Son las diez.
6 J'ai oublié ma montre. He olvidado el reloj.
7 À quelle heure part le bus ? A qué hora sale el autobús ?
8 Á seize heures vingt-cinq. A las dieciséis y veinticinco.
9 Je n'ai pas de montre. No tengo reloj.
10 Que c'est bizarre! Qué raro !
- Tu connais la nouvelle ? Pedro est à l’hôpital.
- Mais pas plus tard qu’hier je l’ai vu avec une blonde canon !
- Le problème est que sa femme l’a vu aussi !
Lundi 6 janvier.
L16 1 Comment vas-tu ? Qué tal estás ?
2 Bien et toi ? Bien y tú ?
3 J'ai une amie. Tengo una amiga.
4 Qu'en penses-tu ? Qué te parece ?
5 Pourquoi pas ? Porque no ?
6 C'est un bon ami. Es un buen amigo.
7 Si c'est vrai. Si es verdad. 8 Appelle-moi ce soir. Llámame esta noche.
9 Combien de temps ça fait ? Cuánto tiempo hace ?
10 Nous avons dîné ensemble. Hemos cenado juntos.
Près de chez nous le nouveau supermarché a un brumisateur qui permet de garder frais les produits périssables.
Au moment où vous arrivez, vous entendez un bruit d’orage et vous avez la sensation de la pluie qui arrive.
Quand vous approchez des produits laitiers, vous entendez les vaches meugler et vous sentez comme un parfum de beurre frais.
Quand vous approchez du rayons oeufs, vous entendez les poules caqueter et l’air se remplit d’un agréable arôme d’œufs frits.
Jusqu’à présent j’ai eu trop peur d’aller jusqu’au rayon du papier toilette. Lundi 9 décembre
L15 1 Je suis français. Soy francés.
2 Il est étranger. Es extranjero.
3 Dans quoi travaillés-tu? En qué trabajas ?
4 Quel est ton numéro de téléphone ? Cuál es tu número de teléfono ?
5 C'est ton amie ? Es tu amiga ?
6 Quel est ton métier? Cuál es tu profesión?
7 Je suis professeur. Soy profesor.
8 As-tu du travail ? Tienes trabajo ?
9 Je travaille dans une banque. Trabajo en un banco.
10 J'ai un moment de libre. Tengo un rato libre.
En la consulta del dentista.
¿Cuánto cuesta para arrancar un diente? Pregunta el paciente.
- Cien euros. Contesta el dentista.
- Cien euros por algunos segundos de trabajo ? Pregunta el paciente.
- El dentista sonríe y contesta :
- Si quiere más por su dinero, lo puedo arrancar muy, muy despacio.
- Combien cela coûte-t-il de se faire arracher une dent ? Demande le patient.
– Cent livres, répond le dentiste.
- 100 livres pour quelques secondes de travail ? Interroge le patient.
Le dentiste sourit et répond :
– Si vous voulez en avoir davantage pour votre argent, je peux vous l’arracher très, très lentement.
Porque Te Vas
para escuchar 'Soy español' haga clic aquí , luego en el cuadrado azul/verde abajo a la izquierda
00:00 / 00:00
« María se ha puesto su vestido más bonito y va más chula que un ocho. » (María s’est mis sa plus belle robe et elle est magnifique.)
« Mi vecino ni siquiera me saluda ; este hombre es más chulo que un ocho. » (Mon Voisin ne me dit même pas bonjour ; cet homme est plus fier qu’Artaban.)
L 14 1 Qu'as-tu fait aujourd'hui? Qué has hecho hoy ?
2 Je suis allé travailler et après... He ido a trabajar y después...
3 Je suis allé faire la tournée des bars. He ido de tapas.
4 J'ai besoin de voir les amis. Necesito ver a los amigos.
5 Et toi, qu'est-ce que tu as fait ? Y tu, qué has hecho ?
6 Je voulais aller au théâtre parce ça me plaît beaucoup. Quería ir al teatro porque me gusta mucho.
7 mais j'ai raté le bus. Pero he perdido el autobús.
8 Quelle poisse ! Qué mala pata !
9 Ça te va si nous prenons rendez-vous pour aller au théâtre dimanche ? Te parece si quedamos para ir al teatro el domingo ?
10 C'est entendu ! Está bien !
Dans la voiture de Mamie
Une petite fille était assise dans une voiture que sa grand-mère conduisait à vive allure.
- Ne prends pas si vite tes virages Mamie, dit-elle.
- Fais comme moi chérie, ferme les yeux ! dit la Mamie.
En el coche de abuela
Una niña estaba sentada en un coche que su abuela conducía a toda prisa.
¡Abuela, no tomes las curvas tan deprisa. Dice la nieta.
- Haz como yo querida. ¡Cierra los ojos ! Dice la abuela.
L 13 1 Que veux-tu manger ? Que quieres comer ?
2 Je vais demander un café crème. Voy a pedir un café con leche
3 Je dois payer Tengo que pagar.
4 Tu vas demander l'addition ? Vas a pedir la cuenta ?
5 Tout de suite. Ahora mismo.
6 J'aime les champignons. Me gustan las setas.
7 Je vais en demander une portion. Voy a pedir una ración
8 C'est entendu! Está bien !
9 Je dois finir la leçon. Tengo que acabar la lección.
10 Tout de suite. Ahora mismo.
Une vieille dame était allée à Lourdes. Sur le chemin du retour elle fut arrêtée par la douane. Le douanier trouva une bouteille dans sa valise.
- C’est sûrement du whisky, ça, dit-il.
- Oh non, dit la vieille dame. C’est de l’eau bénite de Lourdes.
Le douanier ouvrit la bouteille pour sentir le liquide.
- C’est du whisky, dit-il.
- Dieu soit loué ! Fit la vieille dame. Encore un miracle.
Una anciana se había ido a Lurdes. Al regresar a casa fue detenida por la aduana. El aduanero descubrió una botella en su maleta.
- De seguro eso es whisky, dijo el.
- Oh no, dijo la anciana, es agua bendita de Lurdes.
El aduanero abrió la botella y dijo:
- ¡Eso es whisky!
L12 1 Quel est ton projet ? Cuál es tu proyecto?
2 Nous allons nous marier. Vamos a casarnos.
3 J'ai besoin de te voir. Necesito verte.
4 Pedro est-il allé avec toi ? Pedro ha ido contigo.
5 De toutes façons je t'appelle. De todas formas te llamo.
6 Ton ami est très beau. Tu amigo es muy guapo.
7 Elle n'est pas bête. No es tonta.
8 Il a de l'avenir. Tiene futuro.
9 Pourquoi l'as-tu fait aujourd'hui ? Por qué lo has hecho hoy? 1
0 Parce que je voulais aller au cinéma. Porque quería ir al cine.
00:00 / 00:00
Pablo vit dans la rue quelqu’un qu’il prit pour son ami Jesus.
- Jesus, dit-il, qu’est-ce qui t’es arrivé ? Tu étais gros et maintenant tu es mince. Tu avais des cheveux et maintenant tu es chauve. Tu voyais parfaitement et maintenant tu portes des lunettes.
L’homme, étonné, regarda Pablo. :
- Écoutez monsieur, je ne m’appelle pas Jesus. Je m’appelle Manuel.
- Oh !, s’exclama Pablo. Tu as aussi changé de nom !